キャンセルに関する問(wèn)題について

解決済み
SERVICE
追跡番號(hào):NO.20260214 / GLOBAL 中申貿(mào)易 · 23年以上の実績(jī)を持つ貿(mào)易代行
貿(mào)易の課題はありますか?
輸出入権なし、通関トラブル、
複雑なコンプライアンス対応など。
中申のソリューション
一気通貫のフルサポート:スムーズな
通関と確実な資金決済を保証。
資金コスト最適化緊急通関対応グローバル連攜法令遵守?還付
最近、私たちは取消の問(wèn)題に直面しています。稅関申告書(shū)、水單と付加価値稅の請(qǐng)求書(shū)の金額が常に一致しないため、稅務(wù)局は警告を発しました。稅関コンプライアンスの観點(diǎn)から、どの點(diǎn)が最も間違いやすいのでしょうか?物流の段階で請(qǐng)求書(shū)のやり取りにどのような落とし穴があるのでしょうか?また、後続の決済トラブルを避けるために、クライアントとどのように支払い方法についてコミュニケーションを取ればいいのでしょうか?

専門(mén)家の知見(jiàn)

エキスパート回答

Eric Zhou
Eric Zhou勤務(wù)年數(shù):6顧客評(píng)価:5.0

外為?輸出還付シニアマネージャーチャットを開(kāi)始

あなたが直面している決済データの整合性問(wèn)題の核心は、「3つの書(shū)類(lèi)の一致」原則の実施に偏差があることです。稅関コンプライアンスの観點(diǎn)から最も誤りが多い3つのポイントは次のとおりです。第1に、稅関申告書(shū)の「取引方式」が入金通知書(shū)の「取引性質(zhì)」と一致しないこと、特にCIF條項(xiàng)に基づく運(yùn)賃と保険料の分配計(jì)算に関して。第2に、HSコードに対応する返稅率と付加価値稅請(qǐng)求書(shū)の稅率が一致しないことで、これは高リスクの警告項(xiàng)目に該當(dāng)します。第3に、入金日と稅関輸出日の差が180日を超えると、異常な入金と見(jiàn)なされます。これら3つのデータを直ちに自己検査し、狀況説明書(shū)を準(zhǔn)備しておきましょう。稅務(wù)局から警告を受けた場(chǎng)合は、15営業(yè)日以?xún)?nèi)に説明資料を提出する必要があります。そうしないと、返稅クレジット評(píng)価に影響が及ぶ可能性があります。

Lucas Liu
Lucas Liu勤務(wù)年數(shù):8顧客評(píng)価:5.0

シニアオペレーションコンサルタントチャットを開(kāi)始

物流段階での書(shū)類(lèi)の流れや精算の問(wèn)題點(diǎn)は主に「情報(bào)の不一致」にあります。まず、船荷証書(shū)に記載された発送者と受領(lǐng)者の情報(bào)は、稅関申告書(shū)と完全に一致しなければなりません。これには、記號(hào)やスペースも含まれ、多くの異常はこの點(diǎn)で発生します。次に、運(yùn)賃請(qǐng)求書(shū)の金額と通貨は、稅関申告書(shū)で割り當(dāng)てられた運(yùn)賃保険料と完全に一致しなければなりません。貨物代理店に運(yùn)賃の內(nèi)訳テンプレートを事前に提供することをお?jiǎng)幛幛筏蓼?。第三に、分批出荷の?chǎng)合、各批量の精算番號(hào)は予約時(shí)に提單に明確に記載されなければなりません。これにより、後続の混載を避けることができます。実際には、出荷前に貨物代理店に「事前照合シート」を作成してもらうことで、稅関申告書(shū)、船荷証書(shū)草稿、運(yùn)賃請(qǐng)求書(shū)の3つの書(shū)類(lèi)を事前に照合することができ、精算の不一致問(wèn)題を90%回避することができます。

Kevin Lin
Kevin Lin勤務(wù)年數(shù):4顧客評(píng)価:5.0

貿(mào)易ソリューションマネージャーチャットを開(kāi)始

顧客との支払方法のコミュニケーションで支払いのトラブルを避けるための關(guān)鍵は「事前確認(rèn)」と「契約條件の設(shè)計(jì)」です。 もし顧客が分割支払いを要求する場(chǎng)合、契約書(shū)に「各分割支払いに対応する具體的な請(qǐng)求書(shū)番號(hào)と稅関申告書(shū)番號(hào)」を明記する必要があり、相手方に支払いの備考欄にこれらの番號(hào)を記載することを要求する必要があります。 少額の差額については、「小額免除條項(xiàng)」を事前に合意しておくことをお?jiǎng)幛幛筏蓼?。この條項(xiàng)では、50米ドル以下の差額は支払い完了とみなされ、無(wú)期限の論爭(zhēng)を回避することができます。 メールで正式に通知する場(chǎng)合、「我が國(guó)の外貨決済規(guī)制に準(zhǔn)拠するため、お客様は支払い時(shí)に請(qǐng)求書(shū)番號(hào)を明記する必要があります。そうでない場(chǎng)合、出荷が遅延する可能性があります。」と述べると、規(guī)則に準(zhǔn)拠しながら主導(dǎo)権を維持することができ、通常顧客はこれに協(xié)力してくれます。

ご注意:各ユーザーの表現(xiàn)を尊重しますが、投稿內(nèi)容はあくまで個(gè)人の見(jiàn)解です。